YukarinSubs Меню

Permalink:

[Fan] Touhou Hop-Step Fukkireta

  • YukarinSubs

    Хммм… странное название, клип особо ничем не блещет (разве что тем, что там ВСЕ!), но вот, решили перевести, долго думали…

    Итак, оригинальная песня от Wowaka, и исполняется Hatsune Miku и Megurine Luka. Танец — Fukkireta (да, это танцевальный мем, а не название песни, как многие думают).

    В хардсабе две аудио-дорожки — оригинал из видео от Taiyakiya и оригинальная сведённая дорожка Мику и Луки.

    Ссылочки: хардсаб, трек Taiyakiya, оригинал от Wowaka

    А теперь такой вопрос: А вы всех персонажей узнали?

  • Виктор

    Спасибо
    Если вы тут всех узнали тогда узнайте тут))) http://imagepost.ru/images/s/am/sample_538baf2dcfe510e73d3d626.jpg

  • Hardware Witchman

    3:12 — total epic win

  • Мариса.

    Доставило.

    • Мариса.

      Вот сколько раз я уже не пересматривал сей ролик, всегда смотрел только видео и ниразу не взглянул на текст или перевод -__-«

  • Аноним

    Опять вы вместо оригинала переводите говнопародии…
    Вам вредит ваша специализация на тохо.

    • Makareno

      Ну если вы тут часов не ослепли сэр.. эти переводчики переводят клипы по тохо и лишь изредка сходят с пути.. и переводят вокалойдов или что нибудь другое..

      • Аноним

        Мне кажется ты меня не понял. Я хочу, чтобы переводчики «сходили с пути» чаще и переводили сначала оригинал. Мне нравится песня, но я не хочу видеть это клип ещё раз. Я с гораздо большим удовольствием посмотрел бы оригинальное видео с вашим переводом.

        • Тринадцатый

          13th

          Хммм… а какое видео считать оригинальным?
          http://www.youtube.com/watch?v=_lxXLItib7c — это?
          http://www.youtube.com/watch?v=0y6J7kqc9_4 или это?
          http://www.youtube.com/watch?v=OgLuiKlwyjA — это?
          http://www.youtube.com/watch?v=jjPM7ShjHTI — или всё же это?

          и вот ещё:
          http://www.youtube.com/watch?v=377WnAJq10I

          В нашем случае специализация на Тохо. Мы можем выдавать софтсабы (не факт, что ваши компьютеры с ними справятся) отдельно — только попросите. Именно из-за того, что наша специализация — Тохо, мы даём основную дорожку из фан-видео, и специально для вас, анонимусы — любители оригиналов, в хардсабе есть и дорожка-оригинал. На Ютубе такого не сделаешь, а плодить одинаковых мы не будем. Я думаю, моя позиция ясна.

          • Makareno

            Знаешь версия с персонажами Тохо звучит лучше…
            те люди поют гораздо лучше чем Вокалоиды…

          • Аноним

            Не знал, что этих версий так много. Я считал оригиналом sm10976098, хотя в самом первом видео sm10759623 вообще статичная картинка…
            Но всё равно, любое твоё видео лучше того, что вы использовали.
            Софтсабы на сайт выложите, или дать мыло? Кстати, почему вы их сразу не выкладываете? Выкладывали бы сабы и/или перевод дополнительно, как нормальные люди ( http://vgboy.dabomstew.com/ )

          • Wandering Cat


            Аноним:

            Но всё равно, любое твоё видео лучше того, что вы использовали.

            Вот только ни одно из них не имеет ни малейшего отношения к Тохо; если не было этого видеоролика — не было бы и перевода. Вы уверены, что вам надо именно сюда, а не на сайт переводчиков вокалоидов?

          • Аноним

            >Вы уверены, что вам надо именно сюда, а не на сайт переводчиков вокалоидов?
            Ссылку?
            Алсо sm11446805 и nm11499828

          • Wandering Cat

            На первой же странице гугля оказался
            http://vocasekai.blogspot.com/
            Если вдумчиво погуглить, наверняка еще что-нибудь найдется.

          • Аноним

            Спасибо. И за совет. Я могу его и вам (всем) адресовать: http://www.youtube.com/watch?v=5lyy8BawnQA
            Кто-то уже постарался, я знал :) Надо бы сравнить переводы, посмотреть что и где вы (оба переводчика) там наврали. Переводчики вообще часто привирают смысл во имя рифмы, слава богу его и до этого была капля.

          • Wandering Cat

            Увы, но это неизбежный компромисс: либо в точности переданный смысл, либо текст, который хотя бы ложиться на ритм (уж не говоря о рифме).

          • Аноним

            Угу. В большинстве случаев достаточно красивого перевода, если надо лишь понять о чём примерно поётся в песне. Но вот мне бы пригодился точный перевод, для помощи в изучении японского. А что, всегда есть текст, можно сразу забить в словарь. Слова произносят чётко и внятно, часто есть транскрипция: нет проблем с угадыванием произношения (наверно люди знающие здесь смеются в голос). Ну и есть перевод, можно пройтись по японскому тексту и подумать, почему переведено именно так, всегда понятно значение. Только надо найти песни с точным переводом на русский, а то лезть в англо-русский словарь когда ты разбираешься в японском — не труть.
            (МАКСИМУМ ОФФТОП)

  • OneMore

    Тов. Анон, то есть, ты хочешь, чтобы господа переводчики ещё и видео сами рисовали?

    Или о каком «оригинальном видео» идёт речь?

    • Makareno

      Оригинал он имел ввиду, ну.. самое первое видео… оригинальное так сказать.. подленник..
      и как черт подери его разыскать? Как привел 13th этих версий куча…

  • Тринадцатый

    13th

    Держите софтсаб. Да, там караоке, поэтому на слабых компьютерах могут быть тормоза:
    http://yukarinsubs.4otaku.ru/files/Other/Dancehall.rar
    Шрифты вроде в комплекте.

  • Пуфик

    О, даже персонажи из самых первых игр. Самурайша, которую Рэйму приняла за лесбиянку, черепаха и первейшая версия Марисы, что очень порадовало.

    • Макаронный ёкай

      … правда? O_o
      Я про первое… что Рейму приняла самурайшу за лесбиянку

      • Анонимно

        Рейму приняла Мейру за парня и думала, что «он» заигрывает с ней.

  • Спасибо за ваш комментарий. Вы можете использовать теги strong, code and a href.