YukarinSubs Меню

Отображаются все записи с меткойKeine Kamishirasawa

Permalink:

[Sekken-ya] Найти и покарать! (Search & Caved)

  • Безымянный ёкай

    О_о а почему «пользую» ? просто интересно ….

  • Mikazuki

    Хэй, сегодня полнолуние!
    Не выходите из дома ночью, а то вас найдут и покарают!
    И следите за своей историей

  • •••
  • Спасибо за ваш комментарий. Вы можете использовать теги strong, code and a href.

Permalink:

[fan] Маленькая песня о любви

  • Пуфик

    Спасибо за перевод песенки.
    Хочу высказать своё мнение на счёт опроса. Лично меня больше всего интересует качество самого перевода(то бишь, как вы передали мысль с японского на русский). Видео-эффекты, караокэ волнуют волнуют мало.

  • LolMilk

    Торжественно объявляю эту песню самой красивой!

  • •••
  • Спасибо за ваш комментарий. Вы можете использовать теги strong, code and a href.

Permalink:

[4th M-1] Оценка 2. Феникс-оборотень

  • YukarinSubs

    Этот ролик был выпущен сегодня. Это не манзай, а просто оценка жюри конкурса. Но всё равно смешно.

  • Спасибо за ваш комментарий. Вы можете использовать теги strong, code and a href.

Permalink:

[4th M-1] 2. Феникс-оборотень

  • YukarinSubs

    Второй манзай из четвёртого M-1. Здесь переводил уже Hardware Witchman, а я лишь занимался вверенными мне делами. Неплохо вышло, согласитесь.

  • Спасибо за ваш комментарий. Вы можете использовать теги strong, code and a href.

Permalink:

Owata (^o^)/ ASIA

  • Нововведения · Yukarin Subs

  • Zarrahid

    Ребята, я ценю Вашу работу, но тем не менее не могу пройти мимо, когда из поучающего видео делают развлекающее:
    ИМХО под песню скорее подойдёт Jinsei owata — Жизнь в тупике, чем дословное — Жизнь окончена.

    (не принципиально) 0:22 — Вот, так драма -> Остаётся только смеяться (смех от бессилия ; 3:04 — тот же живой смех от бессилия)
    0:33 — … счетам, понял, что всё потерял ->… счетам, потерял кошелёк.
    0:35 — Я брал пример со старших друзей -> В 4 классе я много списывал
    0:40 — Дела шли всё хуже и хуже, … -> Что сделало только хуже, …
    0:43 — Выходит, я учил психологию зря? -> Было ли ошибкой углубляться в социальные науки? (т.е. история, археология)
    1:07 — Все мои диски с любимыми играми, в хлам папаша разбил молотком -> Игры в которые я играл бесконечно, были разбиты молотком (про папашу ни слова — скорее всего это было волевое усилие со стороны повествующего лица)
    1:11 — Так были тоскливы в колледже года -> Второкурсничиские дни были полны боли
    1:18 — Как жаль, что в картинках правды нет -> Я не осознавал, что рисунки это не реальная жизнь.
    1:22 — Спустил я на это 5 лет -> Что за ошибка!
    1:36 — …, всё что я имею -… -> …,всё что осталось…
    (не принципиально, т.к. само по себе сложное предложение) 2:26 — Чуть не покалечился, когда рухнул с верху живой пирамиды -> Избежал смерти, в результате ошибки, совершённой руководителем
    (аналогично сложное предложение для восприятия, но имхо не заслуживающего дословного перевода) 2:58 — В последний раз, жизнь зашла в тупик играя в одноимённую флеш игру 人生オワタ.

    P.S. В итоге имеем не историю неудачника, а повествовательный рассказ о жизни и совершённых ошибках приведших к тупикам и потери времени.

    Прошу, ещё раз внимательно рассмотреть данный клип и по возможности внести соответствующие изменения. Спасибо за понимание.

  • Тринадцатый

    13th

    Вопросы по переводу этого клипа — к RainCat’у. Это полностью его перевод, и одна из самых первых работ YS (когда команда состояла из двух человек).
    Если он не против, перепишем, исправим, переделаем.

  • •••
  • Спасибо за ваш комментарий. Вы можете использовать теги strong, code and a href.