YukarinSubs Меню

Permalink:

FAQ

Q: Можно ли использовать ваши переводы для фандаба?
A:
Конечно. Не зря же мы иногда даём минусовки. От вас только требуется указать ссылку на наш сайт.

Q: Можно ли вступить в вашу команду?
A:
Тяжёлый вопрос. У нас и так много человек, но всё же иногда нам требуются определённые люди. Ждите оповещений или постучитесь к 13ому в аську: 9491313.

Q: Можно ли выложить ваш ролик у меня на сайте?
A:
Можно. В роликах всё равно есть ссылки на наш сайт.

Q: А чем вы пользуетесь при переводе? Английским или японским оригиналом?
A:
Предпочитаем японский. Не зря же у нас в команде 3 переводчика с японского! И вообще, «訳дить с 英ского — 罪хъ.» (c) Riako.

Q: А какие программы используются для оформления?
A:
Aegisub, After Effects.

Q: У меня есть сабы, я хочу их вшить в видео. Как?
A:
Google: virtualDub, VSFilter. Подключаете VSFilter в VirtualDub и шьёте. В интернете полно мануалов.

Q: А можно попросить перевести ролик?
A:
Да, есть у нас стол заказов. Вам туда. Заранее предупреждаем, что предпочитаем ролики по тохо.

Q: Когда же вы, наконец, переведёте <подставить название>?
A:
Когда дойдут руки. У нас у всех порой есть дела.

Q: А что насчёт манги?
A:
Манга — область Кикаки, мы если и делаем, то так, в качестве сайд-проекта. Поэтому быстрых релизов не ожидайте.

Q: А я перевёл ролик, вы можете его оформить?
A:
Можем. Если перевод хороший, то мы его доделаем, оформим и выложим с указанием вас в качестве автора перевода.

Q: Вау, а куда переводы слать в таком случае?
A:
Вы вполне можете кинуть ваш перевод здесь: http://www.dropitto.me/dark13th (Пароль на загрузку: Yukarin)

Q: Когда же вы, наконец, переведёте <подставить название>?
A:
Когда дойдут руки. У нас у всех порой есть дела.
  • Тохофаг ^^

    Q: У меня есть сабы, я хочу их вшить в видео. Как?
    A: Google: virtualDub, VSFilter. Подключаете VSFilter в VirtualDub и шьёте. В интернете полно мануалов.

    Так же сабы отлично шьются в MeGUI. Tools -> AviSynth script creator -> загружаем видео (если необходимо, предварительно проиндексировав его через встроенную утилиту File Indexer) -> вкладка Filters -> в самом низу «Subtitles» -> радуемся!)

    А самый лучший вариант внимательно прочитать этот мануал:
    http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2660571
    в частности раздел «Предобработка видео с помощью фильтров AviSynth» и конкретно в нём подраздел «Вшить субтитры в видеопоток»

  • Спасибо за ваш комментарий. Вы можете использовать теги strong, code and a href.